Johannes 20:6

SVSimon Petrus dan kwam en volgde hem, en ging in het graf, en zag de doeken liggen.
Steph ερχεται ουν σιμων πετρος ακολουθων αυτω και εισηλθεν εις το μνημειον και θεωρει τα οθονια κειμενα
Trans.

erchetai oun simōn petros akolouthōn autō kai eisēlthen eis to mnēmeion kai theōrei ta othonia keimena


Alex ερχεται ουν και σιμων πετρος ακολουθων αυτω και εισηλθεν εις το μνημειον και θεωρει τα οθονια κειμενα
ASVSimon Peter therefore also cometh, following him, and entered into the tomb; and he beholdeth the linen cloths lying,
BEThen Simon Peter came after him and went into the hole in the rock; and he saw the linen bands on the earth,
Byz ερχεται ουν σιμων πετρος ακολουθων αυτω και εισηλθεν εις το μνημειον και θεωρει τα οθονια κειμενα
DarbySimon Peter therefore comes, following him, and entered into the tomb, and sees the linen cloths lying,
ELB05Da kommt Simon Petrus, ihm folgend, und ging hinein in die Gruft und sieht die leinenen Tücher liegen,
LSGSimon Pierre, qui le suivait, arriva et entra dans le sépulcre; il vit les bandes qui étaient à terre,
Peshܐܬܐ ܕܝܢ ܫܡܥܘܢ ܒܬܪܗ ܘܥܠ ܠܒܝܬ ܩܒܘܪܐ ܘܚܙܐ ܟܬܢܐ ܟܕ ܤܝܡܝܢ ܀
SchDa kommt Simon Petrus, der ihm folgte, und geht in die Gruft hinein und sieht die Tücher daliegen
WebThen cometh Simon Peter following him, and went into the sepulcher, and seeth the linen cloths lying;
Weym Simon Peter, however, also came, following him, and entered the tomb. There on the ground he saw the cloths;

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken